(no subject)
Sep. 4th, 2011 12:14 pmВ иврите есть хорошее слово "פיצוחים" . Раньше я затруднялась односложно перевести его русским людям, но теперь придумала отличный термин. По аналогии с "молочное", "мясное", это - "грызное". Буду предлагать российской АН.
(no subject)
Date: 2011-09-04 09:38 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 09:42 am (UTC)с грызным мешать можно
(no subject)
Date: 2011-09-04 09:50 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 10:43 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 11:04 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 12:10 pm (UTC)но, видимо, перекуснОе
(no subject)
Date: 2011-09-04 11:38 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 12:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 03:51 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 03:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 07:05 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-04 09:08 pm (UTC)"грызли сушеные":)(грызли - существительное)
(no subject)
Date: 2011-09-05 12:39 pm (UTC)а в России спокойно обходились без такого слова )
(no subject)
Date: 2011-09-05 01:01 pm (UTC)было, максимум семечки и чипсы
(no subject)
Date: 2011-09-08 03:54 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-09-08 04:00 pm (UTC)грызное
Date: 2011-10-30 05:19 pm (UTC)