gingenius: (Default)
[personal profile] gingenius
Хе-хе. Так я и думала.
(статья - перевод с английского)

В лингвистических кругах рискованно говорить о том, что какой-то язык «легче», чем другой, поскольку нет единой системы измерения, с помощью которой можно было бы составить объективный рейтинг. Но даже если и нет светлой полосы между днем и ночью, мы бы не стали говорить о том, что не существует различия между жизнью в 10 часов утра и жизнью в 10 часов вечера. То же самое можно сказать про языки — в некоторых из них звучит больше колокольчиков и свистков, чем в других. Если бы кому-то сказали, что ему дается год на изучение либо русского, либо древнееврейского языка, а затем ему бы стали вырывать ноготь за каждую сделанную ошибку в ходе трехминутного теста на проверку его знаний, то только мазохист выбрал бы русский язык — если только он к этому времени уже не владел бы каким-нибудь родственным ему языком.

(no subject)

Date: 2015-11-23 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] gingenius.livejournal.com
да, в смысле такого сильного смягчения согласных - дейсвительно, похоже на язык детей :) и русского касается, и итальянского

русский язык, кстати, почему-то так устроен, что на нем люди говорят более высоким голосом (особенно женщины), что, действительно, создает ощущение писклявости ) вот послушать хотя бы озвучку американских фильмов

(no subject)

Date: 2015-11-23 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] anabellka.livejournal.com
Вот да :)
И про тембр хорошо подмечено действительно. Этакий уклон в сопрано.
Возможно, близко к тому, как мы, русскоязычные воспринимаем речь китайцев.

Забавно, что из-за не очень хорошего перевода статьи пришлось немножко задуматься - ну и выплыло ещё это. Неожиданное и как раз по теме статьи.

(no subject)

Date: 2015-11-24 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] gingenius.livejournal.com
да, я давно замечала, что плохой перевод думающему человеку приносит много пользы :)
Page generated Mar. 29th, 2026 03:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios